Dentro de la gramática duerme el poder
El poema como instrumento de resistencia y crítica
Por Carla Faesler
El poema como instrumento de resistencia y crítica
Por Carla Faesler
Interrogar a la gramática por medio de la poesía, podría ser la
única vía para obtener la libertad.
Mediante el cuestionamiento
sistemático de las reglas que rigen el lenguaje, el poeta Emmanuel Hocquard
(Francia, 1940) trata de descubrir las consignas que hemos recibido desde la
infancia, identificando así aquello que gobierna nuestro pensamiento.
Al margen de los estudios sobre "escritura y poder", de
los preceptos de la poesía social, del trabajo de deconstrucción de la sintaxis
o de la elaboración de léxicos particulares, su poética ha influenciado el
trabajo de poetas contemporáneos de su país como Olivier Cadiot, Suzanne
Doppelt y Pierre Alféri por citar
algunos.
Tal vez esto se deba a su muy
personal óptica sobre la creación poética y a los caminos que abre en un
momento en el que la poesía y el/la poeta podrían estar llamados a salir de la
"literatura" y entrar en procesos creativos más vitales e inmediatos
que refresquen, si no reanuden, los vínculos de esta disciplina artística con la
sociedad.
Tres son los personajes metafóricos que guían la evolución del
trabajo de Emmanuel Hocquard:
el Arqueólogo, el Detective
Privado y el Gramático.
El Arqueólogo escarba, busca
vestigios, quita el polvo, hace trabajos de restauración y exhibe sus
resultados.
El Detective Privado, por su parte, busca
pistas, investiga casos, resuelve asuntos oscuros. Un poeta Detective trabaja
sobre una concepción propia, es decir, ubica las "instrucciones"
recibidas que nos controlan desde la infancia. Cuando una "instrucción"
es detectada en cuanto tal, comienza a ser desmontada y en consecuencia a
diluirse.
Ahí entra el Gramático. Él
sabe que la gramática gobierna su pensamiento, por eso busca interrogarla. De
ahí que se ocupe verdaderamente de los problemas del lenguaje.
En Dix leçons
de grammaire (Diez lecciones de gramática) un
cuaderno de notas que "se terminó de fotocopiar en 2002" y que
utiliza en sus clases en la Universidad de Bordeaux, Hocquard escribe:
"La enseñanza y el
aprendizaje del lenguaje hablado y escrito está hecho de entrenamiento y
adiestramiento, en el sentido de: mostrar una cosa a alguien, hacerlo enfrente
de él o ella, decirlo delante de él o ella (imitará los gestos de alguien,
repetirá las palabras de alguien).
El objetivo es aprender a
seguir las reglas. Nos ejercitan para seguir la regla forzándonos a aplicarla
de una cierta manera. Entrenamiento + adiestramiento permiten:
1. Interiorizar (asimilar) la
regla. (Aquello que hace posible pasar de la regla a su aplicación no es ni una
decisión ni una intuición, sino el hecho de que al término del aprendizaje, la
reacción a la regla es casi espontánea: 'obedezco ciegamente a la regla';
2. constituir un hábito (un conjunto de
hábitos comunes): todos contamos de la misma manera, todos nombramos tal objeto
un libro, todos decimos de los mismos objetos que son rojos, etc. Consecuencia:
'las reglas de nuestro lenguaje impregnan nuestra vida' (L.
Wittgenstein)."
O lo que es lo mismo: el que el lenguaje esté reglamentado
"obliga" toda nuestra existencia. Tan sólo habría que recordar que el
vocabulario que rodea a la gramática es el mismo que el de la moral, escribe
Hocquard, porque cuando no se respeta la regla, se comete una falta (de ortografía, de gramática). Y como
se debe, "toda falta llama a una sanción. Si usted ha mentido o
robado, usted será castigado. Si usted no ha respetado la regla gramatical,
usted tiene una mala calificación en la escuela y además, será castigado en
casa por haber obtenido esa mala calificación. Las 'notas' de los profesores se
enuncian bajo la forma de jucios: muy bien, bien, mediocre,
etc."(1)
2. Alejado de la discusión sobre los fenómenos políticos,
económicos y sociales que involucran al lenguaje y sus usos patriarcales y
colonialistas, Hocquard se propone simplemente, como estrategia creativa, un
ejercicio de desmontaje de los procesos de pensamiento propios - gobernados por
la gramática. Su material será el enunciado, célula del lenguaje con la que el
sistema de control fecunda nuestro inconciente y se revela en nuestro comportamiento.
Tal y como Gilles Deleuze y Félix Guattari proponen:
"La maestra de escuela
[…] da órdenes, manda. La máquina de la enseñanza obligatoria no comunica
información sino que impone al niño coordenadas semióticas con todas las bases
duales de la gramática (masculino/femenino, singular/plural, sustantivo/verbo,
sujeto de enunciado/sujeto de enunciación, etc.) La unidad elemental del
lenguaje - el enunciado - es la consigna. Una regla es un rotulador de poder
antes de ser un rotulador sintáctico."(2)
En este sentido, para el poeta gramático es necesario apartarse de
la "literatura", pues sabemos que para el aprendizaje escrito y
hablado de la lengua, el sistema de enseñanza generalmente ejemplifica con los
"buenos autores", los "consagrados", cada una de las
lecciones de esta materia. Así, se trata de dar a nuestro pensamiento la forma
que le conviene, no de vaciarlo en moldes prefabricados. Se trata también, de
no pretender crear "formas nuevas" pues todo esto nos conduce a
relaciones literarias e históricas que nos distraen de nuestro tema: el
lenguaje. De ahí que el filósofo también francés Gilles Tiberguien, en su libro dedicado a analizar la poética de
Hocquard, abunde sobre la importancia de centrar en el enunciado común, la
intensión a la hora de escribir un poema, pues en la óptica del poeta
gramático:
"no hay esencia poética,
ni una supuesta estancia del Ser, no hay expresividad hiperbólica, teléfono
rojo con lo trascendente o pozos que fluyen desde las capas profundas del
inconciente. Todo se remite al lenguaje mismo y particularmente a los
enunciados: 'unidades del lenguaje, autónomas, simples, anónimas, generalmente
breves, que ya están en el lenguaje y que basta con ubicar y recoger'".(3)
Tal y como proponía Wittgenstein: "a veces hay que retirar una
expresión de la lengua y mandarla limpiar - para poder luego ponerla de nuevo
en circulación."(4)
3. De la misma manera en que "un insecto atrapado en una tela
de araña trata de liberarse de sus filamentos", (5) así el poeta gramático debe encontrar la forma de zafarse de las
consignas recibidas desde la infancia, tarea que pareciera casi imposible,
llegar a deshacernos de las órdenes y reglas que constituyen nuestra vida
social, pegadas a nuestro inconsciente desde la aparición del habla.
Es por eso que el poeta
gramático, tercer y último personaje metafórico de la poética hocquartiana, se
concentra en construir una interpretación del decir filosófico y de su
experiencia propia, es decir su vida - que aquí sería un amasijo de reglas y
consignas - para luego aplicarla empleando el enunciado común como punto de
partida de su estrategia creativa. Trabajar con el enunciado (que ya está de
antemano en el lenguaje) es trabajar con el uso que se da a las palabras -
porque es ahí, en su uso, donde reside su significado - "rehusando la
utilización de la representación mental que lo precede", como propone
Wittgenstein(6). Una vez que el poeta gramático ha cosechado en el lenguaje, los
enunciados crean por sí solos una distancia, un vacío a su alrededor que los
proyecta hacia un espacio de "rarificación" según Olivier Cadiot(7), creando un desmembramiento
del cuerpo del lenguaje. Desprovista de metáforas, la poesía construida con
enunciados que no implican nada y tampoco pueden ser explicados por nada,
ofrece una extraña transparencia.
En este sentido, en el
enunciado cada palabra es un rumor,
pues cada palabra en nosotros tiene un significado "de oídas", lo que
de alguna manera les confiere una extraña evocación, una ligereza que puede
sentirse como palabra en libertad. Como el escritor y crítico literario Xavier
Person dice: "me parece que la poesía de Emmanuel Hocquard instala una
cierta calma, una cierta circunspección. Al leer su poesía me doy cuenta hasta
qué punto la metáfora es una violencia. Me pregunto si jamás he visto caer la
lluvia, quiero decir, la lluvia como es, en su propia claridad"(8). Y así, cuando dice en la
pura claridad, el poema se alza como instrumento de resistencia y crítica.

NOTAS
(1) Emmanuel Hocquard, Dix
leçons de grammaire, École de Beaux Arts de Bordeaux, Francia, 2002.
(2) Gilles Deleuze et Félix
Guattari, Postulats pour la linguistique, citado por E. Hocquard, Dix
leçons de grammaire, op cit.
(3) Gilles Tiberghien, Emmanuel Hocquard, París, Seguers, 2006
(4) citado por E. Hocquard, Dix leçons de grammaire, op cit.
(3) Gilles Tiberghien, Emmanuel Hocquard, París, Seguers, 2006
(4) citado por E. Hocquard, Dix leçons de grammaire, op cit.
(5) E. Hocquard, Dix leçons de grammaire, op cit.
(6) citado por E. H., Dix leçons de grammaire, op cit.
(7) citado por E. H. Dix leçons de grammaire, op cit
(8) citado por Gilles Tiberghien Emmanuel Hocquard, op cit.
(6) citado por E. H., Dix leçons de grammaire, op cit.
(7) citado por E. H. Dix leçons de grammaire, op cit
(8) citado por Gilles Tiberghien Emmanuel Hocquard, op cit.
Tres lecciones de moral
Por Emmanuel Hocquard
I
Veamos a nuestro alrededor.
Todos nuestros compañeros
tienen un nombre;
todos los objetos,
todos los animales de
nuestras ilustraciones
tienen un nombre para
designarlos.
Todas las personas,
todos los animales,
todas las cosas
tienen un nombre.
II
Si a usted le dicen:
dibuje una naranja…
Usted pregunta:
¿una naranja verde, madura,
grande, pequeña, redonda?
Para dibujarla exactamente
hay que decirle cómo es.
Las palabras: verde, madura,
etc.
que agregamos al nombre
naranja
y que dicen sus cualidades
buenas o malas
son adjetivos calificativos.
Las palabras que dicen cómo
son las personas
los animales y las cosas
son los adjetivos
calificativos.
III
Si yo digo:
Una golondrina vuela,
se me entiende.
Si yo digo:
Una golondrina roza,
se me pregunta:
¿Roza qué?
¿La calle,
el techo,
el prado?
Me falta un dato.
Por ejemplo:
Una golondrina roza el techo.
Basta con añadir un
complemento.
Así, a veces,
el verbo necesita un
complemento.
Emmanuel
Hocquard
Meditaciones fotográficas sobre
la simple idea de desnudez
(fragmentos)
III
Tu
desnudez (fotografiada) me mira.
Es la
evidencia. Soy visto tanto como yo
veo.
Visto mirándote. Por mis ojos.
El
infinitivo (modo impersonal) reflexivo &
recíproco,
verse, es el acercamiento
menos
inapropiado. En ese verse,
se
borran las distinciones entre ver y ser
visto.
Escolio.
La desnudez es contemplación. Ella
contempla
tanto como es contemplada, en la
indistinción
de sujeto y objeto.
IV
Montañas
y nubes van bien juntas.
Es
claro. No hay allí nada de personal.
Tu
desnudez hace un hoyo en lo que
te
rodea. Ese vacío es vaporoso. No tiene
borde.
Como la
nube y el vacío, la desnudez es
efímera.
Ella ilumina un cuerpo en un
relámpago.
El tiempo de la fotografía.
V
la
desnudez es indecible. La luz ocupa
todo el
espacio.
VI
Como es
instantánea, la desnudez es
sin
comienzo y sin fin. Es
ácrona.
La
fotografía no fija el instante de un
cuerpo.
Pero no deja de destellar
la
instantaneidad de la desnudez.
VII
La
desnudez es una disposición de superficie.
Exactamente,
la primera disposición.
Una
superficie lenta [dócil]. Su potencia
pasa
por las articulaciones de un cuerpo: cuello
espalda,
codos, muñecas, dedos, ingle,
rodillas,
tobillos, caderas…
Gramática
sin reglas, todo de intensidades.
VIII
La
desnudez existe sin objeto. Ella no entra
en una
historia, incluso si efectivamente atraviesa
historias.
No pertenece a.
Como
respirar, la desnudez no es
personal.
Ni siquiera existe verbo.
Desnudez
es la idea más simple.
IX
Desnudez
es femenino.
La
invención de Cristal
Emmanuel
Hocquard (Traducido por Cole Swensen y Rod Smith)
2012
Miércoles,
04 de septiembre 2013
. La invención de Cristal Para empezar títulos y ¿qué hace un
título propone:
Gracias
a los volcanes, rayos y meteoritos, vidrio siempre ha existido en la
naturaleza, pero al igual que muchas de nuestras tecnologías más antiguas que
nosotros damos por sentado todos los días, de vidrio como de humano invención
tiene una fuente misteriosa y poco namable. Nuestros objetos más antiguos
de vidrio conocidos son cuentas de vidrio que datan de la Edad del Bronce
Medio, pero que los formó y por qué, y si no por accidente en lo natural o
establecida modelo sigue siendo un misterio. El vidrio también es un
misterio para sus múltiples formas, lo que valoramos de rasgos contradictorios. En
el vidrio que tenemos un material que puede ser transparente, como un
parabrisas, valorado por su visual casi ausencia, su capacidad de no
permanecer, visualmente, en el camino del mundo. También disponemos de un
material que puede ser bastante opaco, como una viuda vidrieras, valorado por
su presencia visual.
"Transparencia"
y "opacidad" También, por supuesto, describir diferentes cualidades
del lenguaje, una resonancia particularmente significativo para este libro cuyo
título original francés, L'invention
du verre,produce un homófono con vers, es decir, con el verso. lenguaje "transparente" se presta a las
metáforas de la ventana que ilustran el tipo de escritura que pretende hacer de
la lengua lo más discreto posible, dejando al lector con la impresión de un
paisaje vivo externa, una idea claramente comunicada, un estado interior
definible, etcétera. "Opacidad", por otro lado, pone en primer
plano el aspecto material de la lengua, manteniendo a los lectores en el nivel
de la sílaba, la tipografía, la sintaxis, y la palabra-la escritura, en sí, ya
que la experiencia en vez de la escritura como ventana a la experiencia más
allá de la página.
Es muy
fácil caer en un ensayo de una dicotomía transparente / opaco que transpone
estos términos en género (prosa / la poesía), la disciplina (la filosofía /
poesía), filosofía (analítica / continental) o la estética (poesía convencional
/ la poesía experimental). Pero esto no es lo que la invención de la Glass quiere,
para el libro abarca las tensiones entre la transparencia y la opacidad como
elementos necesarios de la lengua-vinculaciones de las propiedades siempre
contextuales, siempre múltiples, y siempre sin terminar del lenguaje que hacen
de él un material de la invención:
Cuando
los dos elementos que componen el fusible de cristal, que están libres de sus
límites naturales, que le permite hacerlos desaparecer.
y
El
gusto por el vidrio no explica el atractivo de los experimentos en el lenguaje.
y
La
poesía no habla del mundo.
y
Si se
hace lo que dice la poesía es en todos los casos una cuestión de física.
y
Hay un
abismo.
_
Dentro
y en contra de las opacidades de la estructura abismo y el orden de nombres y
aclarar. Aspectos transparentes de la invención del vidrio se deben en gran parte a la
estructura elegante y simple de Hocquard. El libro tiene tres secciones
distintas con nombres sencillos: "Poema", "Historia",
"Notas". Es principalmente en virtud de las similitudes estructurales,
formales y tonales de cada sección que el libro tiene la transparencia y puede
ser sujetado intelectualmente .
El
primer tercio del libro, "poema," es una serie de secciones numeradas
20 y, aunque cada sección crea la sensación de un poema autónoma, la serie
funciona como un todo continuo. Uniforme en su forma y estilo, cada
sección está dirigida por un número (1-20), se inicia con una frase en cursiva,
y se desarrolla en una sola estrofa de 48 líneas largas. Cada línea es
aproximadamente entre 5 y 10 sílabas largas;frases del poema son gramaticales y
relativamente corto (a excepción de la sección 11, que es una frase de largo) y
enjamb, creando un camino bastante estrecho abajo de la página. El tono
largo es meditativo, haciendo preguntas y buscando ideas. Pero esta
superficie no es lisa y retórica: Hocquard salta de un tema a otro sin
necesidad de suministrar conexiones abiertas. Los detalles particulares de
balance de conceptos abstractos para abordar temas como la venida a la
existencia, las texturas del mundo material, y la naturaleza de la
denominación. Estos temas salen a la superficie y volver a través de la
serie. Sección 7, que de todas las secciones de golosinas más abiertamente
del tema de vidrio, sirve como ejemplo de la forma en "Poema" se
siente. Comienza así:
No es de cristal. La tregua
arroja luz sobre el pasaje.
Una rama rota
a través del camino.
¿Cómo ver este color rosa
tela? Está justo. Prisionero
de su perspectiva
el comandante perdió
todo. Paredes antiguas
se convierten en caminos.
Afirmando y negación
pueden ser igualmente energizante.
¿Por qué estos formularios?
arroja luz sobre el pasaje.
Una rama rota
a través del camino.
¿Cómo ver este color rosa
tela? Está justo. Prisionero
de su perspectiva
el comandante perdió
todo. Paredes antiguas
se convierten en caminos.
Afirmando y negación
pueden ser igualmente energizante.
¿Por qué estos formularios?
y
atraviesa 23 líneas más al pasar a través de temas como la dirección, los
paréntesis, y el color y termina con las siguientes 12 líneas:
No significa
algo
en lugar de nada: los bisontes '
rastro aún visible
debajo de Broadway. Aquí está
el mar. Por medio de la extravagante
maquinaria de voces,
sonidos sibilantes, ninguna frontera
pasa. Convertirse
no es una disciplina
y nadie ha tratado
de encontrar el nombre
del inventor de vidrio.
en lugar de nada: los bisontes '
rastro aún visible
debajo de Broadway. Aquí está
el mar. Por medio de la extravagante
maquinaria de voces,
sonidos sibilantes, ninguna frontera
pasa. Convertirse
no es una disciplina
y nadie ha tratado
de encontrar el nombre
del inventor de vidrio.
Cualidades
que crean la transparencia / claridad de "Poema" incluyen la solidez
de la oración como unidad sintáctica; una particularidad de la dicción; elementos
formales repetidos, que van mucho a-si no es enseñarnos a leer el nos secciones
habituarse a la manera en que se desarrollan. En muchos aspectos, los
poemas crean la sensación de lo que podría ser como estar dentro de la
cabeza-no de Emmanuel Hocquard ser, nosotros mismos, Hocquard, sino más bien escuchar
mientras saca a través del pensamiento. Aquí podríamos emplear la imagen
de vidrio de doble acristalamiento y pensar en el poema como una ventana de un
lenguaje que da salir a la ventana de la lengua de que este auto particular
utiliza para hablar con él sobre el mundo.
Aunque
las características formales consistentes ofrecen el texto de una medida de
transparencia, "Poema" es, al mismo tiempo, un texto opaco que
resiste resumen y aboutness manifiesta. Virajes de conciencia y alusiones
a las referencias que los lectores no tienen acceso para crear una experiencia
de opacidad. Tomemos, por ejemplo, las líneas: "Los de respiro /
arroja luz sobre el pasaje." El respiro de lo que, podríamos preguntar. ¿Qué
paso? Pasaje literal? Passage Pruebas? El paso del tiempo? Y
antes de que podamos conjeturar una respuesta de pasar a la imagen de "Una
rama rota / en todo el camino." Es el camino que el pasaje? Es la
rama rota la tregua? Una vez más, antes de que haya una respuesta,
seguimos adelante. Como tal, el movimiento de "Poema" es en gran
parte opaca, creando una experiencia rica y misteriosa. A medida que leía
no estoy seguro de a dónde voy, pero no me siento abandonado por el autor: a
nivel de fieltro que tengo la sensación de dejarse llevar por "Poema"
de inicio del movimiento hasta su final.
__
La
segunda sección del libro, "Historia", consta de 20 entradas en prosa
que corresponden a la serie de 20 poemas en "Poema". Estas entradas
prosa van desde citas de otras fuentes (indicadas por comillas y superíndices)
a lo que siente como la revista entradas y observaciones por escrito sobre las
ideas, textos y experiencias. Cada una de las entradas de
"Story" conecta claramente con su contraparte en "Poema"
por tres dispositivos formales: pedidos, titulación y números de página. Por
ejemplo, sabemos de inmediato que la entrada en prosa séptimo en
"Historia" corresponde a la séptima sección del "Poema"
(citado anteriormente), porque-además de ser el séptimo que se titula con la
misma frase en cursiva que comienza la séptima sección, ( No es de cristal), y
también cita los números de página (P. 33 y P. 36) que corresponden a las
páginas de la séptima sección del "Poema", que se extiende desde la
página 33 a la página 36. La entrada dice, en su totalidad, de este modo:
P. 33.
"Dicen que los comerciantes de nitratos, campings a lo largo del Belus, un
río fenicia, utilizan algunos bloques de su mercancía para apoyar sus puestos
de cocina y que la acción del fuego transforma este nitrato, mezclado con la
arena de la orilla del río, en un lava transparente que se vuelve sólido al
instante por el contacto con el aire ". 8
P. 36.
"Las carreteras de los Estados Unidos a menudo siguen caminos indios
viejos, pero esto también es cierto en determinadas calles de la ciudad. Broadway
es el ejemplo más conocido. " 5
.
"Poema" Podemos hacer muchas conexiones entre estos fragmentos
textuales y el texto de la mayoría, obviamente, tenemos la nota sobre los
caminos de la India y de Broadway, lo que corresponde a las líneas:
No
significa algo
en lugar de nada: los bisontes '
rastro aún visible
debajo de Broadway.
en lugar de nada: los bisontes '
rastro aún visible
debajo de Broadway.
Después
de leer la sentencia clara en lugar de hormigón y cristal sobre Bison y
Broadway en "Historia", en lugar bien ventilado el lineada meditando
en "Poema", solidifica: "trail bisontes '" los misteriosos
se convierte en un "camino viejo de la India" y la experiencia de un
"ah ja "momento. Pero la revelación va en ambos sentidos: cuando
leí "La historia de" señalar que a través de la afirmación "del
poema" que "no significa algo en lugar de nada" lo que es más
bien simple hecho comienza a vibrar con la significación.Aunque no sé lo que
quiero decir que los fragmentos de "Story" explican
"Poema", (o que "Poema" invierte "Story" de
significado), las conexiones y las capas que sucede cuando leemos un lado a
otro secciones crea una experiencia más profunda del texto: una experiencia que
es, por un lado más opacas (varias capas), pero por otro lado, una experiencia
que trae el idioma en el foco y se aclara a través del contraste y la
diferencia.
La
entrada en particular que yo he citado más arriba pasa a ser totalmente de los
textos de origen, que no es cierto de la totalidad de la "historia".
Hocquard hace que el hecho de "fuente" clara por el uso convencional
de las comillas y los números sobrescritos que han aprendido indican las notas. Si
nos lanzamos a la tercera parte del libro, "Notas", nos encontramos
con las citas correspondientes. 8 corresponde a la entrada "8. Henri
Havard. La Verrerie (La Fábrica
de Cristal) , Librairie Charles Delagrave de 1897. "y la
entrada 5 corresponde a" 5. Giles A. Tiberghien. Notes sur la naturaleza, la cabane et
quelques autres choses (Notas sobre la naturaleza, Cabinas, y varias otras
cosas) , la Escuela Superior de Artes Decorativas de Estrasburgo,
2000 ".
Aunque
el contenido de las entradas en prosa "de la historia" varía de
entrada a la entrada, el formato de la "Anécdota" sigue siendo
coherente. Esta coherencia nos muestra cómo leer "Historia" de
principio a fin, como no podía ser leído una "historia", sino
también, más recompensadoramente, junto con su correspondiente sección de
"Poema". También proporciona una especie de transparencia de la
conexión y proceso poético: ". Poema" podemos rastrear el movimiento
de ida y vuelta entre la "historia" ya veces "Story" parece
proporcionar un texto de origen (la historia detrás del poema), a veces una
interpretación (la historia se podría compensar por la del poema sentido), y, a
veces una asociación más o menos misteriosa con el material del
"Poema".
La
tercera sección del libro, "Notas", sólo se ejecuta en las páginas
115-117. Aunque "Notas" se compone sólo de citas
correspondientes al material citado en "Story" (y para dos epígrafes
del libro, tomados de Keith y Rosmarie Waldrop), Hocquard le da el mismo
estatus con el resto del libro mediante el uso de la misma en negrita,
titulación sans-serif como "Poemas" y "Story" y haciendo
una lista en la Tabla de contenido tal y como son. La inclusión de
Hocquard de notas proporciona una generosa transparencia de origen. Y su
elevación de notas a la misma categoría que "Poema" y
"Story" implica un mapa de cómo un poema se hace con ya través de la
participación de un escritor de novelas, la poesía, la crítica, la historia y
la filosofía. Una vez más tenemos la transparencia y la opacidad:
"Notas" hace que la transparencia del proceso, pero, es fundamental
tener en cuenta, el misterio que trae un poema a la existencia de un texto de
origen sigue siendo una opacidad. Sección 7 del "Poema" del
seguimiento para "Story" a "Notas" y viceversa proporciona
el gesto o el esquema de la composición, y proporciona material para la lectura
creativa, pero no responde a las más intensas preguntas de misterio creativo.
__
Mientras
que las estructuras formales de la
invención del vidrio brillantemente crean una ventana transparente
en la capacidad del lenguaje para ser ordenados y convertidos en poemas, genio
del libro reside en la forma en que Hocquard no niega opacidades del lenguaje. La
calidad opaca del lenguaje es más bella en "Poema", con sus misterios
y saltos, pero quiero terminar mencionando dos momentos en los dos últimos
tercios del libro que comenta opacidad innata del lenguaje.
1. En
"Las cartas son", la penúltima sección de "Historia",
Hocquard escribe sobre su uso tanto del signo y la palabra "y",
destacando la multiplicidad incrustado en una sola de las palabras más
sencillas, incluso en y y y. Dada esta multiplicidad sistémica, el
lenguaje está profundamente arraigada en la opacidad:
p. 82.
Aquí, el signo (&) no es un reemplazo para y. Más bien, se refiere a
un objetivo tautológica. Lo que quiere decir que tiende a marcar, entre
dos términos, una relación (pero todavía podemos hablar de relación?) De la
identidad: "Tabla y manos" (p. 10), "Persona y camino" (p.
86) o indiferenciación, más cerca o más. También se podría decir un
aumento. "La pintura muestra el brazo fotografiado de Alvina
aumentada por un hombro como si fuera un nacimiento ..." (p. 55) es menor
a la descripción de una imagen que el desarrollo de una fórmula como "el
brazo y el hombro de Alvina", mientras que la otra fórmula "Alvina de
brazo y el hombro "denota una adición.
2. La
última nota al final del libro ofrece citación por una frase que viene mucho
antes en el libro-una frase que separa las dos primeras secciones del libro. Entre
"Poema" y "Story" aparece la siguiente frase, solo y en
cursiva en el centro de una página:
(El resto es querer) 24
"Notas"
proporciona la siguiente cita:
24.
(Reliqua desiderantur), la propuesta definitiva de Spinoza sobre la mejora de la comprensión.1662.
En la mejora de la comprensión última de Spinoza texto-que murió
antes de que él la terminó. Y esta, la última propuesta de la de Spinoza
último texto: "El resto es querer"-no fue escrito por Spinoza, pero
por un editor. Aquí tenemos a un tipo diferente de opacidad: una opacidad
de la fuente, la autoría y el contexto.Una opacidad del pase incompleto
inevitable de un texto.
Estos
momentos son importantes porque nos recuerdan que la opacidad no es algo que un
poeta-por lo menos un buen poeta hace al lenguaje. Es parte de lo que el
lenguaje es tal y como aparece en el mundo-siempre contextual y, así, siempre
sobre-capas con múltiples texturas y nunca, finalmente, terminado. El
trabajo de Hocquard es un testimonio de posibilidad: no invención a pesar de, o
en la negación de estos excesos, pero en virtud de ellos
Al crítico constante , Karla Kelsey
opiniones de Emmanual Hocquard La invención
de Cristal (traducido por Cole Swensen y Rod Smith, Canarium
Books 2012). Kelsey es tan directo como Hocquard, lo que parece:
"Dentro y contra las opacidades de la estructura abismo y nombrar orden y
aclarar. Aspectos transparentes de la invención del vidrio se deben en gran parte a la
estructura elegante y simple de Hocquard. El libro tiene tres secciones
distintas con nombres sencillos: "Poema", "Historia",
"Notas". Es principalmente en virtud de las similitudes
estructurales, formales y tonales de cada sección que el libro tiene la
transparencia y puede ser sujetado intelectualmente . "Kelsey profundiza
en cada sección. El primero:
El
primer tercio del libro, "poema," es una serie de secciones numeradas
20 y, aunque cada sección crea la sensación de un poema autónoma, la serie
funciona como un todo continuo.Uniforme en su forma y estilo, cada sección está
dirigida por un número (1-20), se inicia con una frase en cursiva, y se
desarrolla en una sola estrofa de 48 líneas largas. Cada línea es
aproximadamente entre 5 y 10 sílabas largas; frases del poema son
gramaticales y relativamente corto (a excepción de la sección 11, que es una
frase de largo) y enjamb, creando un camino bastante estrecho abajo de la
página. El tono largo es meditativo, haciendo preguntas y buscando ideas. Pero
esta superficie no es lisa y retórica: Hocquard salta de un tema a otro sin
necesidad de suministrar conexiones abiertas. Los detalles particulares de
balance de conceptos abstractos para abordar temas como la venida a la
existencia, las texturas del mundo material, y la naturaleza de la
denominación. Estos temas salen a la superficie y volver a través de la
serie. Sección 7, que de todas las secciones de golosinas más abiertamente
del tema de vidrio, sirve como ejemplo de la forma en "Poema" se
siente. Comienza así:
No es de cristal. La tregua
arroja
luz sobre el pasaje.
Una
rama rota
a
través del camino.
¿Cómo
ver este color rosa
tela?
Está justo. Preso
de su
perspectiva
el
comandante se perdió
todo.
Paredes antiguas
convertido
en caminos.
Afirmando
y negando
puede
ser igualmente energizante.
¿Por
qué estas formas?
Pero
"Poemas", "historia", y "Notas" se dibujan
juntos:
La
tercera sección del libro, "Notas", sólo se ejecuta en las páginas
115-117. Aunque "Notas" se compone sólo de citas
correspondientes al material citado en "Story" (y para dos epígrafes
del libro, tomados de Keith y Rosmarie Waldrop), Hocquard le da el mismo
estatus con el resto del libro mediante el uso de la misma en negrita,
titulación sans-serif como "Poemas" y "Story" y haciendo
una lista en la Tabla de contenido tal y como son. La inclusión de
Hocquard de notas proporciona una generosa transparencia de origen. Y su
elevación de notas a la misma categoría que "Poema" y
"Story" implica un mapa de cómo un poema se hace con ya través de la
participación de un escritor de novelas, la poesía, la crítica, la historia y
la filosofía. Una vez más tenemos la transparencia y la opacidad:
"Notas" hace que la transparencia del proceso, pero, es fundamental
tener en cuenta, el misterio que trae un poema a la existencia de un texto de
origen sigue siendo una opacidad. Sección 7 del "Poema" del
seguimiento para "Story" a "Notas" y viceversa proporciona
el gesto o el esquema de la composición, y proporciona material para la lectura
creativa, pero no responde a las más intensas preguntas de misterio creativo
No hay comentarios:
Publicar un comentario